[Italian Credits] Il Grinch (2018)

Per questa puntata natalizia della rubrica mi viene in aiuto Italia1, che lo scorso 11 dicembre 2021 ha trasmesso in prima visione il film animato Il Grinch (2018) di Yarrow Cheney e Scott Mosier con… qualcosa in più.

Rapide ed invisibili, delle misteriose “mani” italiane hanno localizzato piccole scritte qua e là, regalandoci un’edizione italiana del film che dubito fortemente sia presente nel DVD della Universal. (Nel caso, fatemi sapere.)

Grazie a MediasetPlay ho integrato alcune scritte che mi erano sfuggite, quindi ringraziando di cuori gli anonimi CEI (Conservatori di Edizioni Italiane) che lavorano nell’ombra delle emittenti, auguro buon Natale a tutti con il Grinch, che da piccolo adorai nella storica versione del 1966 di Chuck Jones.

«Nel cielo il suono più delizioso vola e si spande
e il cuore del Grinch che ascolta, diventa tre volte più grande.»

Magari a ritrovare quel vecchio cartone nel doppiaggio italiano d’annata.


Titoli di testa


Scritte interne

A un certo punto un bambino gioca a fare Babbo Natale, con dei biscotti a lui dedicati, come recita il biglietto italiano…

… che però poi, cambiando inquadratura, diventa inglese…

… poi cambia l’inquadratura e torna italiana…

… e alla fine è di nuovo inglese.

Stesso discorso per i cartelli sulla via per casa Grinch, di fuori sono in italiano…

… ma dentro casa sono in inglese.

Le scritte in paese sono tutte lasciate in lingua originale, giusto ogni tanto la “manina” misteriosa interviene, per esempio per tradurre un volantino.

O per augurare buon Natale.

Le scene in interni invece sono quasi sempre tradotte.

Grazie ancora alla “manina” misteriosa.


L.

– Ultimi post simili:

Informazioni su Lucius Etruscus

Saggista, blogger, scrittore e lettore: cos'altro volete sapere di più? Mi trovate nei principali social forum (tranne facebook) e, se non vi basta, scrivetemi a lucius.etruscus@gmail.com
Questa voce è stata pubblicata in Natale e contrassegnata con . Contrassegna il permalink.

14 risposte a [Italian Credits] Il Grinch (2018)

  1. Cassidy ha detto:

    Temevo in una replica delmfilm con Jim Carrey invece questa versione animata funziona molto, mi ha stupito trovarci coinvolto Scott Mosier, storico compare di Kevin Smith. Il regalo di Natale della manina molto apprezzato, forse con l’animazione è più usuale tradurre scritte e cartelli, dovrebbero farlo sempre 😉 Cheers

    Piace a 2 people

    • Lucius Etruscus ha detto:

      Con la tecnologia moderna, la multiculturalità e il multilinguismo, è assurdo che nel 2021 dobbiamo stupirci per piccole scritte italiane in un film, quando invece dovrebbe essere la regola. Alla produzione non costerebbe nulla e farebbero contenti tanti Paesi. Ma ci vorranno almeno altri cinquant’anni prima di capirlo 😀

      Piace a 1 persona

      • Giuseppe ha detto:

        Cinquant’anni? Ottimista 😀
        Per il momento, mi basterebbe che la manina misteriosa continuasse nella sua altruistica opera, regalandoci altre italo-perle dopo quest’ultimo Grinch 😉

        Piace a 1 persona

  2. Evit ha detto:

    Non è improbabile che siano così anche in home video. I prodotti per bambini sono gli unici che ancora oggi arrivano in Italia con scritte in italiano, almeno così è per i prodotti moderni Disney e Pixar. La localizzazione si limita solo alle inquadrature “fondamentali” il più delle volte.

    Piace a 2 people

  3. Vasquez ha detto:

    A quanto pare qualcosa di valido c’era, in mezzo a quell’overdose di titoli natalizi 😛
    Vedrò di recuperarlo questo, per intanto grazie per queste belle scritte 😊

    Piace a 1 persona

  4. Willy l'Orbo ha detto:

    Post in tema e cosparso di chicche…very good! Ehm, volevo dire…molto bene! 🙂

    Piace a 1 persona

Scrivi una risposta a Lucius Etruscus Cancella risposta

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.