[Italian Credits] Rashomon (1950)

Questo luglio lo dedico ad Akira Kurosawa: quattro domenica in cui presenterò quattro splendide versioni italiane d’annata di altrettanti film di culto del maestro giapponese. Era quasi obbligatorio partire con Rashomon (1950), portato in Italia come… Rasciomon!

Queste rarissime scritte italiane sono tratte dalla VHS ViviVideo del giugno 1994 che conservo ancora, da quando la comprò mia madre, essendo l’edizione in cui ho conosciuto lo splendido film.

Sulla “verità impossibile” della storia rimando al mio post di “Non quel Marlowe“, mentre per una recensione sul film segnalo quella di Sam Simon.

Infine ringrazio Passoridotto per aver ospitato sul suo canale YouTube il video di questi titoli di testa del film, preso proprio dalla mia VHS.


Il video dei titoli di testa


Titoli di testa


L.

– Ultimi post simili:

Informazioni su Lucius Etruscus

Saggista, blogger, scrittore e lettore: cos'altro volete sapere di più? Mi trovate nei principali social forum (tranne facebook) e, se non vi basta, scrivetemi a lucius.etruscus@gmail.com
Questa voce è stata pubblicata in Senza categoria e contrassegnata con , . Contrassegna il permalink.

18 risposte a [Italian Credits] Rashomon (1950)

  1. Federico ha detto:

    Felicissimo di aver dato un piccolo contributo per salvare e diffondere queste piccole perle! Spero di riuscire presto a mandarti altro materiale preso dai miei riversamenti (ma perché il tempo vola dopo gli “anta”???). Ciao!

    Piace a 1 persona

  2. wwayne ha detto:

    Anch’io ieri ho pubblicato la recensione di un film ambientato in Asia… spero che ti piaccia! 🙂

    Piace a 1 persona

  3. Willy l'Orbo ha detto:

    Sono molto ignorante sull’argomento ma i credits con i caratteri giapponesi sono robina prelibata! 🙂

    Piace a 1 persona

  4. Cassidy ha detto:

    Ah il maestro Kurosawa! Grande iniziativa questa 😀 Cheers

    Piace a 2 people

  5. Lorenzo ha detto:

    Bellissimi questi titoli! A prescindere dal fatto che abbiano omesso le K (mika kome adesso ke si mettono ovunkue 😀 ), nella prima immagine a random che ho guardato ho già beccato un errore: il taglialegna non è Tacasci (O Takahashi) Scimura, bensì Iscimura (o Ishimura). Comunque una grafica d’altri tempi, commovente per la sua bellezza.

    Piace a 1 persona

    • Lorenzo ha detto:

      Mi autocorreggo, è giusto Shimura 😛 Spero i prof non leggano il Zinefilo.

      Piace a 1 persona

    • Lucius Etruscus ha detto:

      Probabilmente con le italianizzazioni cercavano di rendere i suoi originali, e va lodato l’impegno visto che negli anni Settanta i distributori inventeranno di sana pianta centinaia di nomi cinesi a casaccio 😀

      Piace a 1 persona

      • Giuseppe ha detto:

        Beh, c’è pure un TOSCINO (anziché, sempre italianizzando, ToSCIRO) Mifune a far bella mostra di sé lassù, ma quello che conta davvero è l’aver ricordato di quando l’ormai antica arte dei titoli italici era impreziosita anche da queste “orientalizzazioni” caserecce 😉

        Piace a 1 persona

      • Lucius Etruscus ha detto:

        Va ringraziata la ViviVideo che ha riversato in VHS la pellicola italiana, persa in seguito con l’avvento del digitale.
        Per fortuna la MHE in seguito ha tirato fuori dei DVD molto critica, una lunga collana dedicata a Kurosawa che ha rispolverato passate glorie fra le lamentele di tanti, che avrebbero voluto edizioni migliori, invece di ringraziare che qualcosa ogni tanto arrivi anche in Italia. Fra quelle edizioni c’è anche qualche pellicola italiana, come vedremo.

        "Mi piace"

  6. Sam Simon ha detto:

    Grande Kurosawa!!! E Rashomon poi, che film! E grazie per aver segnalato la mia recensione! :–)

    Piace a 1 persona

  7. Pingback: Love and Honor (2006) L’onore cieco | Il Zinefilo

  8. Pingback: Storia di karatè, pugni e fagioli (1973) | Il Zinefilo

  9. Pingback: Nathan Never 373 BIS (2022) – Fumetti Etruschi

Lascia un commento

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.